vlad3356的作品
最相关最新下载最多
筛选
Rhodonite
孔雀石
邮差
拿着药物的护士
“torch”常见释义为“火炬;手电筒”。例如:“The Olympic torch was carried by many famous athletes.”(奥林匹克火炬由许多著名运动员传递。) ;“He shone the torch into the dark room.”(他用手电筒照进黑暗的房间。)
紫水晶
一个小丑杂耍演员
慕尼黑啤酒节女孩
公主和骑士
在咖啡馆
带着信件的邮差
啤酒猎人
红缟玛瑙
黄水晶
带着树莓布丁的厨师
女孩和海星
Lazurite
紫水晶
紫水晶
销售-01
《2013 年的蛇》
碧玉
海盗
咖啡馆
弹吉他的女孩
商务女性
快乐的厨师与烤鸡
厨师与覆盆子布丁
啤酒仙女
神奇厨师与仙鸡
在高尔夫俱乐部的会面
神奇厨师
斯皮纳莫卡兰
艾滋病网络
情人节 2
情人节
《热带之旅》
“Crazy CLOWN”常见释义为“疯狂的小丑”
“Merry Bear”常见释义为“快乐的熊”
“Santa Tiger”这个词组可能不太常见,也不太符合常见的英语表达。

如果您想说“圣诞老人”,通常是“Santa Claus”;如果您想说“老虎”,则是“tiger”。

如果这是一个特定的名称、品牌或创意组合词,可能需要更多的背景信息才能准确翻译。
“Tiger 2010”常见释义为“老虎 2010”